여권 영문이름 표기법 살펴보도록해요
해외를 갈 기회가 부쩍 많아졌습니다.
출장부터 시작하여 학생의 경우 졸업여행을
국내보다 가까운 아시아권으로도 가는경우를 볼 수있는데요.
그전에 미리 체크해보아야 하는 사항중에서
빼놓지 말아야할것이 바로
여권 영문이름 표기법을 알아주셔야합니다.
당연히 본인의나라에 출입국을 하기위해서
정확한 검사와 Check가 필요하며 이미그레이션
비행기를 타고 난뒤, 도착하게 되더라도 오래동안
웨이팅해야되는 이유이기도 하죠.
필자는 5년안에 장기간 Travel를 계획하고 있는데요.
그게 실행될지에는 아직 미지수이지만 열심히
노력하고 진행중에 있습니다.
그럼 상세사항과함께 내용은 아래와같아요.
여행을 좋아한다면 어느정도 마음적으로 공감가실거에요.
바로 한번 갔다오게되면 후유증고 더불어
다음계획에 플랜을 구체적으로 만드는 행복이 생기게 됩니다.
물론 자신의 본일은 포기하지 않은상태에서 월차 혹은
연차를 꾹꾹 모아서 홀가분하게 다녀오는 PLAN입니다.
그럼 여권 영문이름 표기법을 어떻게 진행할지에는
우선 N사 포털사이트를 들어가주신뒤,
위와같이 키보드로 입력해주시길 바랍니다.
바로 하단에는 한글로 적어주실 공란이 나타나며
성씨는 규정된법이 없기에 다양하게 기호에 따라 가능하지만,
통상적으로 이용되는 순위를 따라 해주시는것을 권장드려요.
(문화관광부 고시 제 2000-8호 제3장 제4항)
예를들어 대표적으로 우리나라 피겨의퀸 김연아씨를 서치해보면
2가지가 뜨는것을 알수있는데요.
바로 오른쪽 "더보기"에서 적절한 표시에 대해
찾아볼 수 있습니다.
이용자 편의를 위해 성은 일반적으로 통용되는 표기를 추천하며,
이름만 현행 로마자에 따라서 나타나게 됩니다.
저 또한 가끔씩 오래동안 쓰지 않다보면
헤깔리는 상황이나와서 어리둥절 찾아보게 되더라구요.
빈도에 따라 여권 영문이름 표기를 해주시는것이
가장이상적으로 권고되는 방법입니다.
물론 정해져있지 않아 비교검토 해보셔도되며
애매한상황에서는 항상확인해보시길 바라며
오늘의 포스팅 마치도록 하겠습니다.